Бхагавата 1.1.1 — Начало начал. Часть 3-я
Apr. 28th, 2012 12:56 pmДалее Бхāгавата говорит „इतरतः च“ — не только с помощью принципа саманвайа к словам Вед мы узнаем о причине возникновения, поддержания, разрушения и управления, но и с помощью логики. Логика заключается в том, что у сотворенного обязательно есть творец. Причем, для того, чтобы сотворить џад̣а (бессознательное, инертное) требуется по меньшей мере один создатель. Например, горшок и гончар; картина и художник. Но, для того, чтобы создать что-то сознательное требуется уже два творца. Для того, чтобы родился человек требуется участие и мужчины и женщины. Мы видим, что ничто не обходится без творца. Более того, мы видим, что в некоторых случаях требуется более чем один творец. इतरतः च\даже логика говорит нам об этом. Утверждение „творение возможно и без творца“ само по себе бессмысленно и глупо.
Каким качеством должен обладать творец? Если у меня нет предварительного образа кувшина или картины, то я и не смогу их создать. Должен быть план, определенная идея. Получается, что Творец всего должен быть всеведущ. Всезнающ. Что в Бхāгавате и упоминается словами „आर्थेषु अभिज्ञः“. Во всех смыслах и значениях Он должен быть अभिज्ञः\полностью сведущ. Еще до творения Он должен обладать знанием обо всем что будет\आर्थेषु.
Он должен знать все — и внешнее и внутреннее. Но, недостаточно того, чтобы Он был всеведущ и всезнающ, Он должен быть еще и сварāџа\всемогущим. Могущим все. Он не должен нуждаться в помощниках. В чьей-либо милости или в чьем-либо дозволении. Он должен быть в состоянии сделать все сам по своей воле. И Он создает все — имена и формы: нāма и рӯпа. Когда создается какой-либо предмет, в самый момент творения ему дается название. Поэтому творение всегда бывает двух видов: нāма-рӯпа — творение формы и имени. Когда создается форма, то сразу же ей дается имя, название. Творение означает сочетание форм и имен. Без имени не может быть формы. Без формы не может быть имени. Если есть форма, то это значит, что ей было дано имя. Бог создал вселенную, но не просто создал, но всему в ней Он дал имена.
Поэтому вначале Он дает Вед, а в Веде содержатся имена всего. Поэтому в Бхāгавате говорится: तेने ब्रह्मा हृदा य आदिकवये — Он дал Вед своему первому сыну, своему первому творению в этом мире Чатурмукха-Брахме.
Брахмā (ब्रह्मा) здесь называется Адикави (आदिकवि). Кави означает тот, кто обладает знанием, сведущий. И первый из тех, кто обладает знанием в этой вселенной это Брахмā. Четырехликий Брахмā. तेने ब्रह्म हृदा य आदिकवये — „आदिकवये“ означает „своему сыну Брахме“. ब्रह्म здесь означает Веда. Он объяснил и передал Вед своему первому творению — Брахме. Это создание слов, имен. Затем создаются формы и этим формам даются имена из Веда.
मुह्यन्ति यं सूरयः — даже ученые, мудрые, даже те, кто обладают огромным знанием, даже они могут испытывать заблуждения или непонимание касательно природы Бога. Даже они могут испытывать сомнения в том, существует ли Он. А если Он существует, то каковы Его качества и какие качества не являются Его качествами? Подобные сомнения могут возникать даже у р̣ш̣иев. Никто не может со всей определенностью сказать, мол вот это Бог, или Бог таков, или качества Бога таковы и таковы. Почему? Потому что Он, Его качества и все, что с Ним связано, они ананта. Ананта означает бесконечное, а значит необъяснимое.
तेजोवारिमृदां — в связи с этим есть в щрути: „тот, кто носит имена всех богов“. Есть дэваты, управляющие различными стихиями этого мира. Он тот, кто носит имена их всех. К кому применимы все имена, которые по отдельности применимы только к отдельным дэватам: йо дэванам нāма дхā. „Дхā“ означает дхāрйате — дхāрати\носит, имеет или называется этими именами и тот, кто остается непознанным, даже когда получены все ответы о том, каков Бог. Все ответы о Нем не могут прояснить Его природу полностью.
продолжение следует