vilasatu: (Default)
[personal profile] vilasatu


॥श्रीः॥



Медленно, но верно мы подошли ко второму пāду Брахма-сӯтр. Начинается он Сарвагататвāдхикаран̣ом и сӯтром ॐ सर्वत्र प्रसिद्धोपदेशात् ॐ.

В предыдущем па̄де имена (эпитеты), обычно выражающие не Вишн̣у или в привычном значении не относящиеся к Нему, с помощью саманвайа были показаны, как имеющие отношение в первую очередь к Вишн̣у. Что смыслом этих имен-эпитетов является никто иной как Вишн̣у. Что за каждым кажущимся смыслом кроется более глубокий.

Во втором па̄де саманвайа-лиӈга, или саманвайа сопутствующих значений слов, обычно выражающих что-то отличное от Вишн̣у, представляет эти слова опять же выражающими в первую очередь Вишн̣у.

अन्यत्र प्रसिद्धानां लिङ्गात्मकानां शब्दानां विष्णौ प्रवृत्तिं दर्शयति अस्मिन् पादे प्राधान्येन — Бхāгавата-Пурāн̣а

1. В первом адхикаран̣е восемь сӯтр. Главный вопрос — пребывает ли Брахман всюду (сарвагата)? Āдитйа ли Он?

В Аитарейе используется выражение „брахмататамам“. Слово „āдитйа“ часто встречается именно в этом контексте. Уместный вопрос — является ли „сарвагататва“, выраженное словом „брахмататамам“, выражением вездесущести Брахмана или речь идет об А̄дитйе? Пӯрвапакшин считает, что оно выражает вездесущесть А̄дитйи, так как часто упоминается в этом контексте. Это опровергается тем, что многие характеристики, о которых говорится в контексте, являются характеристиками исключительно Вишн̣у.

2. Характеристики — ащрута, амата, адрьшта, авиџња̄та и т.д. не могут быть природой А̄дитйи. Следовательно, качество вездесущести является исключительно качеством Вишн̣у (ॐ विवक्षितगुणोपपत्तेश्च ॐ). Кроме того, „вездесущесть“ Вишн̣у часто упоминается в других местах.

3. Џӣвāтман по природе не вездесущ, так как он ограничен телом, чего нельзя сказать о Боге (ॐ अनुपपत्तेस्तु न शारीरः ॐ).

4. Далее, исходя из контекста видно, что о џӣве говорится как о деятеле, а о „вездесущем“ как об объекте. Поэтому џӣвāтман не может быть вездесущ (ॐ कर्मकर्तृव्यपदेशात् ॐ).

5. Слово „брахман“ применяется к Вишн̣у в особой манере (ॐ शब्दविशेषात् ॐ).

6. В Бхагавад Гӣте ясно говорится, что Вишн̣у присутствует везде अहमात्मा गुडाकेश सर्वभूताशयस्थितः (ॐ स्मृतेश्च ॐ).

7. Вишн̣у — объект медитации. Пронизывает все пространства, например, небеса (ॐ निचाय्यत्वादेवं व्योमवच्च ॐ).

8. Вишн̣у (Брахман) не подвержен страданиям, боли и удовольствия тела не влияют на Него, даже когда Он присутствует в теле џӣвāтмана, потому что Он самоправен (сватантра). Владыка миров и сил (ॐ सम्भागप्राप्तिरिति चेन्न वैशेष्यात् ॐ).

सर्वज्ञाल्पज्ञताभेदात् सर्वशक्त्यल्पशक्तितः ।
स्वातन्त्र्यपारतन्त्र्याभ्यां सम्भोगो नेशजीवयोः ॥


Аттрадхикаран̣ам (1.2.9-10)



ॐ अत्ता चराचरग्रहणात् ॐ


Кто является Создателем, Поддержателем и Разрушителем миров, Вишн̣у или Адити? Это тема данного адхикаран̣а. Пӯрвапакшин считает, что в щрути говорится о том, что Адити обладает качеством всепоглощающей силы — सर्वं वा अत्ति तददितेरदितित्वम्. Так как здесь упоминается имя „адити“, то этим качеством никто другой обладать не может. Однако, это противоречит определению Брахмана, как „создателя, поддерживающей и разрушающей силы“, которое дается во втором сӯтре.

Сиддха̄нтам: В щрути Адити описан, как разрушитель всего сущего: одушевленного и неодушевленного. Такое под силу только Вишн̣у. Поэтому само слово „адити“ указывает на Вишн̣у, соответственно качества, приписываемые здесь Адити, являются качествами самого Вишн̣у.

Гухāдхикаран̣ам



ॐ गुहां प्रविष्टावात्मानौ हि तद्दर्शनात् ॐ


В адхикаран̣е два сӯтра. Главный вопрос: кто же все таки пожинает плоды совершаемых действий — џӣвāтман или Брахман? Речь идет о свободе Брахмана от кармен.

В щрути говорится, что оба являются воспреемниками — „ऋतं पिबन्तौ सुकृतस्य लोकै“. Пӯрвапакшин утверждает, что этим пожинателем может быть только џӣва̄тман. Следовательно, заключение предыдущего адхикаран̣а о том, что Вишн̣у сарва̄тта̄ — всепоглотитель, не верно.

1. Сиддха̄нтин возражает, что те двое, о ком говорит щрути “ऋतं पिबन्तौ”, это вовсе не џӣва и Брахман. Это две формы Брахмана — Āтма̄ и Антара̄тма. Брахман, присутствующий в этих формах, наслаждается плодами благих деяний џӣвāтмана, чтобы благословить его. Поэтому Его сарваттрьтва, или наслаждение всем и вся, ничем не опровергается.

2. Более того, в контексте этой щрути Брахман описывается прилагательным. Прилагательное «сетух̤» это единственное число. Следовательно, речь здесь идет не о двух, џӣвāтмане и Брахмане, а только об одном, о Брахмане, то есть о Вишн̣у в Его двух формах (ॐ विशेषणाच्च ॐ).


продолжение следует



This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

vilasatu: (Default)
vilasatu

March 2017

S M T W T F S
   1234
5 67891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 27th, 2026 03:40 pm
Powered by Dreamwidth Studios