Apr. 8th, 2012

vilasatu: (Default)




॥श्रीः॥



Общество Rashtriya Sanskrit Vidyapeetha из Тирупати выпустило в 2009 году первый том энциклопедии, я бы даже сказал, этимологический словарь Таттвавāда — द्वैतवेदान्तविश्वकोशः. Крайне полезная работа. Пока только слова на букву अ. Думаю лет через 50 они издадут хотя бы половину букв. Но, пока довольствуемся тем, что есть. Неоценимая работа. Известный факт, что Мадхвāчāрйа не признавал Панини как этимолога и никогда не использовал его работы или даже ссылки на них, объясняя, что его подход грешит многими ошибками и даже халтурой. Мы рады, что имеем возможность соприкоснуться со словами щāстр в их истинном, хотя вероятно и не последнем, но объективном значении.

Сегодня я хотел бы познакомить читателей со значением четырех слов:

1. असुः
2. असुरः
3. असुराः
4. असुर्याः


असुः

а) वायुः,

„अन्तर्गतेन रूपेण वायुरेवत्वसुः स्मृतः“ इति च (बृ.उ.भा. ४३३)

б) हरिः,

असनाद् भगवान् सोऽसुः सर्वस्यापि जनार्दनः (ऐ.उ.भा 1.6.2)
…असुरप्यसनाद्धरिः — इत्याद्यैतरेयसंहितायाम् — цит. в Аит.уп.бхā. 2.5.1.2

Он пребывает в асурах. Он тот, кто любит прāн̣у.

असुरः \र — это रतिः\любовь. К кому? К असुः — असुः — это прāн̣а.

Значения असुः также встречаются и в Бхāгавате.


असुरः

हरिः,

„रतेः प्राणेऽसुराख्यश्च सोऽसुरेषु व्यवस्थितः“ — Р̣гведа сам̇хитā цит. в Аит.уп.бхā. 2.7.6

По причине Его любви к прāн̣е, Его также называют असुरः . Он антарйамин в асурах.

क्षितिरस्मभ्यं प्राणरन्ता…— ऋ.भा.भा.१६३\Р̣г-бхāш̣йа-бхāга 163

प्राणरन्ता — означает, то же самое, что и असुरः.


असवः प्राणाः तेषु तैर्वा रमत इत्युसुरः — ऋ.भा.टी.भा. १६५\Р̣г-бхāш̣йа-тӣка-бхāга 165
असौ रतिः शुभनीतिश्च विष्णुः… — ऋ.भा.भा. ५९३\Р̣г-бхāш̣йа-бхāга 593
असौ प्राणे रतिरस्येत्यसुरः — ऋ.भा.टी.भा. ५९३\Р̣г-бхāш̣йа-тӣка-бхāга 593

Тот, кто пребывает в āнанде или через них (асавы) в асавах (прāнах\во всех без исключения) — Он असुरः.


असुराः

इन्द्रियसुखलोलुपाःय़\Те, кто жаждут счастья чувственного.

असुषु रता असुराः । तच्चोक्तं नारदीये -
„ज्ञानप्राधाना देवास्तु असुरास्तु रता असौ“ — गी.भा. ७.१५\Гӣтā-бхāш̣ие 7.15 цит. из Нāрадӣйа-пур.

„प्रकारान्तरेण घटयितुमाह ॥ असुष्विति । इन्द्रियविषये तत्प्रीणन एवरताः असाविति जातावेकवचनम् । पदसन्धेर्विवक्षाधीनत्वादसन्धिर्न दोषः“ इति प्र.दी.२९१ पृ\Прамейа-дӣпикā 219

Асу — это чувственное счастье इन्द्रियसुख [брать от жизни все]. Главная цель существования дэвов это џњāние(ज्ञानप्राधाना). Асуры же это те, кто тяготеют к асу [стремятся отхватить от жизни все].



असुर्याः

तमो लोकाः,

„सुष्टु रमणविरुद्धत्वादसुराणां प्राप्यत्वाच्चासुर्याः । न खलु रमन्त्यहो असदुपासनयाऽत्महनः“ इत्युक्तत्वात् ।

तमो लोकाः\уровни мира — обители асуров, тамомиры.

Поскольку в тамомирах невозможно наслаждение, то эти миры противоположны мирам счастья, мирам саттвы. Тмомиры препятствуют счастью [их природа это исключительно страдания]. И асуры попадая туда пребывают в полном страдании. Так как эти миры населяют исключительно асуры, то и называются они असुर्या.

Те, кто уничтожили себя, совершая асатупāсану [чья природа побуждает к рāџо-и тāмо-поклонению, мировоззрению, привычкам, религиям и пр.] им не до счастья в мирах тьмы — в мирах тамаса.

С другой стороны в Гӣте 10.9 говорится , что бхакты (в противоположность) удовлетворены и наслаждаются в знании о таттве Хари.

महा दुःखैकहेतुत्वात् प्राप्यत्वादसुरैस्तथा । असुर्या नाम ते लोकास्तान् यान्ति विमुखा हरौ इति वामने“ इति — ई.भा.१३-१४ पृ

Поскольку они (асуры) причиняют только и единственно (दुःखैकहेतुत्वात्) страдания, то и достигают эти миры только асуры, а миры эти называются по этой причине Асурйā и харивимукхи [хулители Виш̣н̣у] идут туда [цель их бытия это полный тамас и страдания].

सुष्टु अरमणरूपत्वादसुरप्राप्यत्वाच्च - भा.ता. १.१४.२३\Бхāгавата-тāтпарйам 1.14.23

अ+सु+र = अ\отрицание; सु\सुष्टु (явно или полностью); र — это रमण\счастье, наслаждение. Там, где полностью отсутствует счастье.




Profile

vilasatu: (Default)
vilasatu

March 2017

S M T W T F S
   1234
5 67891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 27th, 2026 11:33 pm
Powered by Dreamwidth Studios