Jan. 28th, 2014

vilasatu: (Default)


Все началось два года назад, когда мы опубликовали ряд статей о последователях Ш́ивы. Статьи основываются на прамāн̣ах, поэтому не являются нашим мнением. Основное прамāн̣ие это слова самого Ш́ивы, супруга Парватӣ, о своих последователях.


В тексте присутствуют слова: कलावपि महाबुद्धे मनुष्याः शङ्करप्रियाः (калāвапи махāбуддхе мануш̣йāх̣ ш́ан̇караприйāх̣) \ В век Кали людям нравится Ш́ан̇кара.


Нашелся обормот по имени shantira_shani (aka Вадим Мендель), который решил блеснуть своим невежеством. Ладно бы просто написал, что считает перевод неверным и привел бы ряд конструктивных предложений по исправлению (с его точки зрения) ошибки. Ан нет. Тупо переведя слова (если вообще переводил, а не пользовался популярными переводами, как он любит это делать), без контекста, без учета грамматики и вообще без того, что обычно должно сопутствовать переводу, выдал:

«Автор, наверное, специально забыл довольно-таки говорящее в данном контексте слово महाबुद्धे и перевёл только मनुष्याः ("людям"). А ведь, если добросовестно перевести всё написанное, то сразу становится ясно, каким именно людям в век Кали "очень нравится Шанкара" - "великоразумным людям", "обладающим большим разумом" и т.п. Дабы не быть голословным, дам линк на The online Sanskrit dictionary for spoken Sanskrit: महाबुद्धे - mahābuddhi - extremely clever, having great understanding, intellect. Таким образом, фрагмент становится из оскорбительного уважительным: В век Кали разумным людям очень нравится Шанкара» (конец цитаты).


Если бы новоявленный «санскритолог» имел хотя бы отдаленное представление о санскрите и его грамматике, то знал бы, что «махāбуддхе» — это звательный падеж (самбодханам) от «махāбуддхих̣». Ед. ч., может быть м. р., может быть ж. р., а «ш́ан̇караприйāх̣» и «мануш̣йāх̣», согласующияся между собой по падежу, числу и роду, как и положено виш́еш̣йе (сущ.) и виш́еш̣ан̣ию (прил.), стоят в первой вибхакти, бахувачанам, пум̇-лин̇гам.

Махāбуддхих̣ — это тот или та, кому рассказывают о дурбуддхинах манушьях (к кому обращаются с речью).

Но всего этого sh_sh не знает. Пожелаем суровому à la шактисту выучить азы санскрита.

Здесь можно было бы закончить заметку, но тогда шушера легко отделается, а мы не оставляем живых и пленных не берем.


Кем только меня не называют — провокатор (да, я такой, но это даже хорошо, учитывая гнусность тех, кого я провоцирую), бывший кришнаит, клон, фашист, искконовец и пр. и пр. и пр. Вот и sh_sh держит фасон низкопробных бульварных сплетен и домыслов: http://shantira-shani.livejournal.com/115268.html

Он заслал меня на Урал, устроил на работу в цирк в Германии, дав новое имя, профессию актера (надо отметить, весьма талантливого). Как следствие, награды за актерскую деятельность, признание, известность и все то, что сопутствует моему alter ego.


В сентябре 2013 года, в Кёльне, выступая в цирке с 11 по 29 сентября (http://www.jigalov.de/news.htm), я, оказывается, по версии sh_sh, встречался сам с собой.

Я и мой второй я вспомнили, как снимались в фильме Николая Досталя «Облако-рай» и «Коля — перекати поле» и в других. Встреча завершилась фотографированием меня и меня.


IMG_4480_



Profile

vilasatu: (Default)
vilasatu

March 2017

S M T W T F S
   1234
5 67891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 27th, 2026 02:41 pm
Powered by Dreamwidth Studios