Бхагавад Гӣтā — 14-я глава (Часть 1)
Jan. 1st, 2012 02:34 pm॥श्री व्यासवाणयः विजयते॥
श्रीमद्भगवद्गीता
Бхагавад Гӣтā
Глава четырнадцатая
Предисловие
Анализ четырнадцатой главы, как средство побуждающее к более серьезному изучению не только указанной части, но и всей Гӣты.
Влияние оказываемое природой-гун̣ами на џӣвāтмана по сути разнообразно. Прамāн̣йата — единственный метод познания и единственный же способ извлечения смысла и обретения знания. Āчāрйа Мадхва в своих работах не только продемонстрировал беспрецедентный подход к истолкованию многих фундаментальных положений, но и первым показал сущностные отличия прамāн̣йата-метода от бытовавшх и бытующих сегодня подходов к истолкованию щāстр. Прамāн̣йата-метод — это гарант сохранения āтменности смысла и махатства ведокоренного слога.
Заблуждения и ложные истолкования существуют и существовали всегда. Их источник — бхāв, свабхāв. Тāратамие определяющий фактор направленности бытия, мыслей и желаний џӣвāтмана. Ошибочные объяснения Гӣты, вводящие в заблуждение — следствие свабхāва или временное следствие (если прабхāв силен). Ошибочные объяснения-трактовки происходят из непонимания значений щабд и незнания щāстрового сиддхāнта, а также неумения читать значения традиционных санскритских словарей.
त्रयोऽर्थाः सर्ववेदेषु दशार्थाः सर्वभारते — В Ведах повсюду три значения, в Бхāрате десять. Десятизначное Махāбхāрато превосходит трехзначные Веды. Кажется, что мантры Вед возносят хвалу Агню, Вāйве, Варун̣е и другим Бессмертным. Только рассматривая их с точки зрения антарйāмиты, изнутренне-определяющей силы, мы устанавливаем подлинное значение мантра. И снова, чтобы окунуться в Гаӈгу бхагаватьего гун̣оречия, мы должны искать ее внутреннее, скрытое течение [Ащваттхо].
Известно, что в Брахма-сӯтрах Виш̣н̣у называем словом „Брахман“. Также известно, что Бог упаниш̣ад — Брахман. Также известно, что в Гӣте встречается и Брахман и Парабрахман, что в свою очередь требует определения кто из них кто. Безусловно, можно допустить что и Брахман и Парабрахман — разные названия одного и того же Начала, как в Брахма-сӯтрах, упаниш̣адах или как в Бхāгаватам (1.2.11), однако контекст Гӣты ясно указывает на разницу таттв и Брахмана и Парабрахмана, потому что присутствует тāратамйам — градация таттв.
Когда Мадхва устанавливает тождество между Виш̣н̣у и Высшей Реальностью — Богом, называя его Брахманом, он опирается на этимологию, которая указывает на особые дхāту из которых происходят отдельные существительные (нāмапада). Они показывают, что термин „Брахман“ происходит из дхāту बृह् или बृंह् означающего „растягиваться, расширяться, увеличиваться в объёме, в размерах, в количестве, а также охватывать и пронизывать“ (बृहत्त्वाद् ब्रह्म).
Когда Гӣтā устанавливает разницу между Брахманом и Парабрахманом, она делает это на основе тāратамия.
Рассмотрим подход и научения о четырнадцатой главе Щаӈкары и А. Ч. Бхактиведāнта Свāмӣ, Щрӣдхара Свāмӣна, Рāмāнуџāчāрйи и Щрӣ Мадхвāчāрйи, на основе последнего щлока главы, в котором по сути они делают окончательный вывод относительно того, что такое Брахман.
А.Ч. Бхактиведāнта Свāмӣ: „брахманах - безличного брахмаджьоти; хи - безусловно; пратиштха - основа; ахам - Я; амритасйа - нетленного; авйайасйа- неуничтожимого; ча - и; шашватасйа - вечного; ча - и; дхармасйа - изначального положения; сукхасйа - счастья; аикантикасйа - высшего; ча - также.
Я - основа безличного Брахмана, бессмертного, неуничтожимого и вечного, который есть средоточие высшего, изначального блаженства.
Беседа Свāмӣџи с музыкантами ВИА „Beatles“: Кришна говорит, что Он источник всего: Брахмана, Параматмы, и т.д. В другом месте «Бхагавад-гиты» (14.27) недвусмысленно сказано, что Кришна - источник Брахмана: брахмано хи пратиштхахам. Таким образом, зная Кришну, вы знаете и Брахман, и Параматму. Тот, кто знает Кришну, уже обладает знанием о Параматме и Брахмане. (http://www.krishna.ru/books/prabhupada-books/140-science-of-self-realisation/790-finding-the-path-to-liberation.html)“
Щаӈкара: 14.27. „Ибо Брахман этот бессмертный и нетленный – на Мне основан…
Надо еще раз подчеркнуть, что когда Гита говорит о такой основанности Брахмана-Абсолюта на личном боге, речь не идет о какой-либо иерархии, ибо в конечном счете безличное и личное сочетаются в высшей реальности таким образом, который на языке привычной логики оказывается невыразимым.
Господь Кришна, Васудева, является владыкой как кшар, так и акшар, поэтому в «Бхагавад-гите» (15.18) Его называют Пурушоттамой. Имперсоналисты утверждают, что Васудева — это безличный Брахман, но на самом деле, согласно «Бхагавад-гите» (14.27), безличный Брахман подчинен Кришне: брахмано хи пратиштхахам . То, что Кришна является источником безличного Брахмана, подтверждает и «Брахма-самхита» (5.40): йасйа прабха прабхавато джагаданда-коти . Безличный Брахман — это сияние Кришны, лучи, исходящие от Его тела, и в этих лучах плавают бесчисленные вселенные. (http://www.vyasa.ru/books/ShrimadBhagavatam/?id=377)
27а) ब्रह्मणः इति॥ ब्रह्मणः परमात्मनः हि यस्मात् प्रतिष्ठा अहं प्रतितिष्ठति अस्मिन् इति प्रतिष्ठा अहं प्रत्यगात्मा । कीदृग्भूतस्य ब्रह्मणः? — अमृतस्य अविनाशिनः, अव्ययस्य अविकारिणः, शाश्वतस्य च नित्यस्य, धर्मस्य धर्मज्ञानस्य ज्ञानयोगधर्मप्राप्यस्य सुखस्य… । तत् एतत् „ब्रह्म भूयाय कल्पते“ (Гӣтā 14.26) इति उक्तम् । यया च ईश्वरशक्त्या भक्तानुग्रहादिप्रयोजनाय ब्रह्म प्रतितिष्ठते प्रवर्तते, सा शक्तिः ब्रह्मैव अहं शक्तिशक्तिमतोः अनन्यत्वात इत्यभिप्रायः ।
Как было указано ранее о Брахмане, Я есть Парамāтма, основа Брахмана. Какова природа этого Брахмана? Вечная, неизменная, неразрушимая и тп., достичь Брахман возможно лишь через йог верного знания. Внутреннее Я есть основа Высшего Я, кто есть суть неразрушимое и пр. и высшее блаженство.
Эта истина уже была высказана в 14.26 в словах „становится способным стать Брахманом“.
Потому что Я, внутренняя Самость, есть обитель, в которой пребывает Брахман, Высшая Самость. Какова природа этого Брахмана? Он бессмертный и неизменный поддержатель благости/добра/праведности, поддержатель знания, благости и неисчерпаемого блаженства, которые приобретаются через йог знания и праведного жития. Внутренняя Самость - это обитель Высшей Самости, чья сущность есть бессмертие и т. д. и высшее счастье. Этой внутренней Самости предназначено быть Высшей Самостью путём достоверного знания. Эта истина уже была подтверждена в 14.26, - «созревает для статуса Брахмана.» Эта Божья сила, посредством которой Брахман водворяет благополучие и т. д. своих преданных, является силой Брахмана или Меня, потому что сила и обладатель оной есть одно. Такова мысль.
27б) अथवा—ब्रह्मशब्दवाच्यत्वात् सविकल्पकं ब्रह्म । तस्य ब्रह्मणः निर्विकल्पकः अहमेव नान्यः प्रतिष्ठा आश्रयः । तथा-किंविशिष्टस्य? अमृतस्य अमरणधर्मस्य अव्ययस्य च व्ययरहितस्य । किञ्च-शाश्वतस्य च नित्यस्य, धर्मस्य ज्ञाननिष्ठालक्षणस्य सुखस्य तज्जनितस्य ऐकान्तिकस्य एकान्तनियतस्य च, „प्रतिष्ठा अहं“ इति अनुवर्तते ॥
Или слово „брахман“ тут подразумевает отличающегося многообразием „ ब्रह्म “, как это слово и есть точное значение Брахмана. Этот Брахман не имеет различий и недостатков. Я и только Я основа всего сущего. Так что же особенного в нем? Немерть, вечный дхарма, неубывный и лишенный изъянов. А также, неубывный, вечный, обрамленный непрерывным знанием дхарма,основа безграничного счастья, всему причиной (пратишта) Я“ [Гӣтā-бхāшие Щаӈкары. ISBN 8171202691].
Щрӣдхара Свāмӣн: „хи — (Это так) потому что; ахам пратиштха — Я есть изначальная опора; брахманах — неделимого сознания; авйайасйа ча — неисчерпаемого; амритасйа — нектара; шашватасйа ча — вечных; дхармасйа — божественных развлечений, лил; аикантикасйа сукхасйа ча — и вкуса амброзии исключительной божественной любви.
Я один являюсь опорой неделимого божественного бытия, неисчерпаемого духовного экстаза, бесконечных божественных игр и сладости божественной любви“.
Рāмāнуџāчāрйа: „hi çabdo hetau | yasmäd aham avyabhicäri-bhakti-yogena sevito’måtasyävyayasya ca brahmaëaù pratiñöhä, tathä çäçvatasya ca dharmasya atiçayita-nityaiçvaryasyaikäntikasya sukhasya ca väsudevaù sarvam [8.9] ity ädinä nirdiñöasya jïäninaù präpyasya sukhasyety arthaù | yadyapi çäçvata-dharma-çabdaù präpaka-vacanaù, tathäpi pürvottarayoù präpya-rüpatvena tat-sähacaryäd ayam api präpya-lakñakaù | etad uktaà bhavati pürvatra – daivé hy eñä guëa-mayé mama mäyä duratyayä | mäm eva ye prapadyante [7.14] ity ärabhya guëätyayasya tat-pürvakäkñaraiçvarya-bhagavat-präpténäà ca bhagavat-prapatty-ekopäyatäyäù pratipäditatväd ekänta-bhagavat-prapatty-ekopäyo guëätyayas tat-pürvaka-brahmänubhavaç ceti ||14.27|| çré-rämänujäcärya-päda-kåta-bhagavad-gétä-bhäñyam“.
Щрӣ Мадхвāчāрйа:
Modus operandi (итикартавйатā) Ниш̣кāмакарма-сāдхана и Дхйāна-сāдхана в отношении Апарокш̣аџњāния рассматривается в следующих пяти главах Гӣты.
उत्तराध्यायपञ्चके कर्मसमाधिरूपसाधनस्यानुक्तेः, अफलाकांक्षिभिः (Гӣтā 17.11).
14,15,16 главы затрагивают различные стороны этих двух сāдхан. 14-я глава объясняет как единство Кш̣етра и Кш̣етраџња упоминаемое в предыдущей главе является источником всего творения. Также объясняется природа трех гун̣ов, упоминаемых в 13.22, как причина того, что џӣвāтман запутывается в колесе рождений и смерти. Четырнадцатая глава показывает как гун̣ы опутывают џӣвāтмана и как они проявляются в его жизни и о том как каждый должен попытаться сбросить оковы и преодолеть их. По сути эта глава дает блестящий анализ состояния, поведения и влияния гун̣ов. Подход Мадхвы к этой теме достаточно необычен, глубок и побуждает к размышлению.
В предыдущей, тринадцатой главе, мы видели как серьезно и корректно Мадхва продемонстрировал, что когда речь идет о Кш̣етрања, то имеется ввиду Господь, а не џӣвāтман. В самом начале этой главы, тема союза Кш̣етра и Кш̣етрања снова становится актуальной для того, чтобы в еще большей степени прояснить положение вещей. Также считают и все другие комментаторы.
सर्वमुत्पद्यमानं क्षेत्रक्षेत्रज्ञसंयोगादुत्पद्यते इत्युक्तम्. तत्कथमिति प्रदर्शनार्थं परंभूयः (14.1) इत्यादिरध्याय आरभ्यते । (Щаӈкара Г.-бхāш̣. 14.1)
Гӣтā 13.27: „все движимое и неподвижное появляется из единения Кш̣етра и Кш̣етрања“. А также:
मम योनिर्महद्ब्रह्म तस्मिन्गर्भं दधाम्यहम् ।
संभवः सर्वभूतानां ततो भवति भारत ॥ — Гӣтā 14.3
Махā-брахма (Пракр̣ти) есть мое лоно. В него я вкладываю семя. Все рождено из него. „महद् ब्रह्म प्रकृतिः“ — Чит-пракр̣ти или Щрӣ-таттва. सा च श्रीर्भूर्दुर्गेति भिन्ना — Чит-пракр̣ти (Махāлакш̣мӣ) имеет три определенных формы: Щрӣ, Бхӯ и Дургā, контролируя три гун̣ы — саттва, раџас, тамас. उमासरस्वत्याद्यास्तु तदंशयुतान्यजीवाः — Другие же четыре формы: Умā (Махещвари), Сарасватӣ, Каумāрӣ (Рати) и Индрāн̣ӣ — суть џӣвы пронизаннные четырьмя амщами Щрӣ-дэви, присутствующей в них. Это подтверждается в Кāш̣āйан̣а-щрути:
श्रीर्भूर्दुर्गा महती तु माया सा लोकसूतिर्जगतो बन्धिका च ।
उमावागाद्या अन्यजीवास्तदंशास्तदात्मना सर्ववेदेषु गीताः ॥
Щрӣ, Бхӯ и Дургā — сама Махāлакш̣мӣ. Она прародитель мира и та, кто является причиной порабощения. Умā, Сарасватӣ и др. лишь џӣвы, пронизанные её амщāми, таким образом, Веды говорят о них как будто о ней самой.
В Таттвавāде Щрӣ не является џӣвом, как и тем, кто воплощается в сан̇сāре и кого может коснуться колесо сан̇сāра своими страданиями и горем. Мадхва дает определение џӣвāтмана:— स दुःखी स सुखी चैव स पात्रं बन्धमोक्षयोः, но, когда говорится „जीवत्वं नीम अस्वतन्त्रत्वं“, то имеется ввиду Лакш̣мӣ, которую называют словом „џӣва“.
Щрӣ является нитйамуктā и в Брахма-сӯтрах 4.2-7 называется „Сама-нā“ .
Родительный падеж слова „мама“ напрямую связан с „йоних̣“ означая лоно в которое „Я“ (Господь) вкладываю свое семя. Нет нужды вставлять другие слова между уже имеющимися (मम स्वरूपभूता मदीया माया त्रिगुणात्मिका प्रकृतिः योनिः सर्वभूतानां कारणम्) для того, чтобы исключить неверное понимание слова „йони“, как источника чьего-либо бытия (бытия самого Бога) или бытия „матери“. Заключительных слов 14.3 вполне достаточно, чтобы исключить всякие инсинуации по этому поводу. Щāркарāкш̣йа-щрути Сāма-веда говорит о том же: विष्णोर्योनिर्गर्भसन्धारणार्था महामाया सर्वदुःखैर्विहीना ।तथाऽप्यात्मानं दुःखिवन्मोहनार्थं प्रकाशयन्ती सह विष्णुना सा ॥
„Махāмāйā или Чит-пракр̣ти, свободная от всех страданий является лоном вынашивающим семя Виш̣н̣у. Однако в своих аватāрах она кажется страдающей наряду с Господом. В обоих случаях это вводит в заблуждение тех, кто его заслуживает.“
अतः सीतादुःखादिकं सर्वं मृषाप्रदर्शनमेव
Также как и страдания Сӣты являются всего лишь несуществующей проекцией как следствие заблуждений и отсутствия знания.
Тоже говорит и Кӯрма-пурāн̣а: न चेयं भूः. Прамейа-дӣпикā также дает прамāн̣а-вāкйам: दग्ध्वा मायामयीं सीतां भगवानुग्रदीधितिः । रामायादर्शयत् सीतां पावकोऽसौ सुरप्रियः ॥