![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
В Бхāгавата-пурāн̣е отсутствует нечто неуместное. Для подобного рода утверждений (части с 1-й по 3-ю) есть основания и в них есть смысл. У этих молитв-стотр есть цель.
Смысл и цель не в том, чтобы примирить эти высказывания каким-то образом со всеми остальными стотрами, которые воспевают славу Вишн̣у. Цель не в том, чтобы каким-то образом увязать, вписать, интегрировать данное стотро и тем самым выдержать осаду щиваитов, которые, скандируя это стотро, как явное указание на то, что Щива круче Вишн̣у, будут брать тараном замок нашего сиддхāнта.
Нет. Смысл есть. И он есть в щāстре. И Мадхва в Бхāгавата-тāтпарйе приводит прамāн̣ам:
„तत्र तत्र स्तुतिपदैर्हरिरेव तु तद्गतः । स्तूयतेऽतो युक्तमेव गुणाधिक्यवचोऽपि तु“.
प्रबोधिनी — तुर्विशेषार्थः स्तूयते इत्यनेन सम्बध्यते.
Везде, говорит щāстра, где возникают подобные стотры, словами этих стотр (стути), воспевается Хари и только Хари, пребывающий в Щиве.
И хотя в этих стотрах выражается качественное превосходство, верховность, качественная исключительность, тем не менее, данное стотро вполне уместно. Ибо видение дэвов, видение џњāнинов не затуманено рāџо- и тāмогун̣ами, они видят реальность. Их видение таково, что если кто-то вершит великое, то это Хари в нем. Хари дает ему возможность и силу это великое свершить. И кто бы что ни сделал — это Хари заслуживает восхваления.
प्रबोधिनी — अतो गुणाधिक्यवचसो रुद्रान्तर्गतभगवद्विषयत्वाद्गुणाधिक्यवचोऽपि युक्तमेवेति योजना.
Поэтому даже слова о превосходстве в гун̣ах, о превосходных, ни с кем не сопоставимых, уникальных благостях, которые обращены к Щиве, обращены в действительности к Хари, который пребывает в Щиве, и который, собственно, осуществляет Щиву, определяет Щиву, направляет Щиву и осиливает Махāдэва.
प्रबोधिनी — अत्र तद्गत इत्यनेनैवात्र स्तोत्रे रुद्रस्य सर्वोत्तमत्वप्रतिपादकपदानां विष्ण्वाद्यभेदप्रतिपादक-पदानां च रुद्रान्तर्गतभगवद्विषयत्वेन सावकाशत्वमुक्तम । तेन शङ्काद्वयं परिहृतं भवति.
Слова तद्गतः из щāстра-прамāн̣ия говорят о том, что все слова в стотре, которые возвеличивают Щиву, которые говорят о ни с кем не сопоставимом его превосходстве в тех или иных качествах, и те слова, которые говорят о неотличности Рудры и Вишн̣у в данном стотре, в действительности все эти слова обращены к Рудре Бхагавāну, к Рудре Вишн̣у, который в Рудре дэвате пребывает, и потому совершенно уместны и в данном случае, и в контексте Бхāгаваты вообще.
Тем самым развеивается невразумительность и неясность этих утверждений. То, что Рудра превосходит всех, в том числе и Вишн̣у, и то, что может показаться отождествлением и неотличностью Рудры и Вишн̣у.
Но кто-то может сказать — ну а как же йа̄г Дакши? Как же три глаза? Что, у Вишн̣у три глаза?
Тогда уместно спросить, а сколько, простите, глаз у Вишн̣у? Да, у Него три глаза. Мало кто знает, но антарйа̄ми-рӯпам Рудры это Нарасим̇ха, который трилочана, у которого три глаза.
Везде, где Щива бывал и совершал какие-то славные деяния, подобно тому, как он принял эти остатки яда, везде он бывал направляем Вишн̣у.
И Вишн̣у присутствовал там (йа̄г) не только как персонаж истории, стоял там в уголке, но не к нему обратились, а к Щиве.
Само высказывание — „А Вишн̣у был там на йа̄ге Дакши?!“ достойно Хиран̣йакащипу: „Что, твой Вишн̣у и в этой колонне?! Где твой Вишн̣у?! Я его не вижу!“
„Где там на йа̄ге Дакши был Вишн̣у? Покажите мне?! Давайте по протоколу, вот тут четко сказано, что Щива, Дакша и другие, а вашего Вишн̣у вообще не пригласили на банкет. Вот же список гостей в порядке появления гостей. Вам этого мало? Вот Дакша, Сатӣ, Щива, различные рьшии и пр. А Вишн̣у нет. Не хотите ли вы сказать, что Вишн̣у был с трезубцем? Где в этом сценарии Вишн̣у, покажите?! Не было его там и все тут“.
Следуя ходу этой мысли оппонента можно сказать, что вот тут на этой кухне тоже нет Вишн̣у. И в туалете тоже нет. Нет и в офисе. Нет вокруг, мы ж Его не видим, и пурāн̣ы не описывают его в данном месте, значит Его тут нет. Верно?
Можно сказать — я сегодня купил мешок картошки 20 кг и без лифта поднял его на четвертый этаж, и где был Щива и где был Вишн̣у? Я и только я это сделал.
Вишн̣у потому и Вишн̣у, что Он сарвагатах̤ — Он присутствует во всем и всегда. Вишн̣у является причиной всего происходящего и непроисходящего. Он дарует сильному силу, великому величие, слабому слабость, исключительному исключительность. За всеми процессами мироздания стоит Вишн̣у и только Он.
ити