दहरस्थश्च — „केचित् स्वदेह“ — इत्यादौ रूपवानुच्यते — Гӣтā-тāтпарйам
अत उक्तं „सुवर्णरूपत्वम्“ इति । „दहरत्वम्“ दहरस्थत्वम् । अविग्रहस्येति वर्तते । „दहरस्थत्वं कथमविग्रहस्यानुपपन्नम्?“ इत्यत आह — „दहरस्थश्च“ इति — Прамейа дӣпикā
Кто-то может сказать, что в сердце может находиться что-то не имеющее формы или тела, рӯпа. На это говорится: दहरस्थश्च — „केचित् स्वदेह“— इत्यादौ रूपवानुच्यते — что этот некто (केचित्) и есть свое тело (स्वदेह) [В отличие от џӣвāтмана, который дэхи — обладатель тела, находящийся в теле]. Он сам свое тело, неотличен от своего тела.
एवमुपपत्तिसापेक्षाणि वाक्यान्युदाहृत्य स्पष्टान्यप्युदाहरति — „सहस्र“ इति — Прамейа-дӣпикā
Кроме того, приведенные примеры часто используются нирāкāра-вāдинами, однако, простой и недолгий анализ уже показывает, что даже они (утверждающие что у Бога нет формы) говорят в действительности о том, что Он имеет форму, что Он не бестелесый и не бесформенный. Точнее они пытаются облечь термины указываеющие на то, что Бог (Брахман) обладает формой , рӯпом, значения бесформенности и безрӯпатвы, что конечно, весьма неосмотрительно с их стороны и не подтверждается ни грамматикой, ни прамāн̣ами.
Следует заметить, что даже при таком положении вещей (терминологический анализ), логическое установление смысла и контекста слов уже указывает на форменность, на телесость. Есть и другие прамāн̣ы, прямо указывающие на обладание не только формой, но и на подчиненность всех форм Ему:
„सहस्रशीर्षा पुरुषः“ — тысячеглавый пуруш̣а (Р̣г-веда Пуруш̣а-сукта)
„रुग्मवर्णं कर्तारम्“ — деец золотого цвета
„आदित्यवर्णं तमसः“ — тому, кто цвета солнца, находящийся вне тамаса.
„सर्वतः पाणिपादं तत्“ — повсюду Его руки и ноги.
„विश्वतश्चक्षुरुत“ — отовсюду Его очи
इत्यादिवचनात्, विश्वरूपाध्यायादेश्च रूपवानवसीयते — из всех этих слов щрути, а также из 11-й главы Гӣты (где описывается Вищварӯпа) явствует, что Брахма рӯпаван. Он нирвāнам — у Него нет ограниченного тела (пракр̣та), тела к которому применимы те стереотипы мышления, которые у нас работают в отношении материальных тел. То, что нам кажется свойствами этих материальных тел не является свойствами тела Парабрахмана и по этой причине „глупцы (мудхи) находящиеся в мохе (в горе и страданиях) принижают Меня в своем знании, в своем понимании когда Я принимаю рӯпы человека, когда Я нахожусь в человеческом облике“.
Поэтому Он нирвāнам, но рӯпаван.
продолжение следует