vilasatu: (Default)

॥श्रीः॥


Чаитанйа в Уд̣упи


ЧЧ, Мадӿйа 9.277 (продолжение)


Идею отождествления мӯрти с „духовной формой бога“ и заявление о ее (мӯрти) не-материальности Прабӿупāда переносит и в толкование Бӿāгавата (6.16.51):

ахам̇ ваи сарва-бхӯтāни бхӯтāтмā бхӯта-бхāванах̤
щабда-брахма парам̇ брахма мамобхе щāщватӣ танӯ


Перевод: «Все живые существа, движущиеся и неподвижные, — это Мои отделенные проявления. Я — Сверхдуша всех живых существ, обязанных Мне своим появлением на свет. Я воплощение трансцендентного звука (омкары, или мантры Харе Кришна, Харе Рама), Я Высшая Абсолютная Истина, и Я являюсь в двух вечных духовных образах — в виде трансцендентного звука и исполненной вечного блаженства духовной формы Божества; ни то, ни другое не материально».

В пословном переводе Прабӿупāда несколько отходит от своего художественного перевода:

ахам — Я; ваи — воистину; сарва-бхӯтāни — пребывающий в телах разнообразных живых существ; бхӯта-āтмā — Сверхдуша всех живых существ (управляющая и наслаждающаяся их деяниями); бхӯта-бхāванах̤ — источник [cause] появления всех живых существ; щабда-брахма — трансцендентный звук (мантра Харе Кришна); парам брахма — Верховная Абсолютная Истина; мама — Мои; убхе — оба (звуковой образ и духовная форма [spiritual identity]); щāщватӣ — вечные; танӯ — тела.

В переводах Прабӿупāды есть многое, чего нет в самом щлоке. Ни харекришна-махамантры, ни откровения о нематериальности духовной формы божества. Смысл щлока в том, что Бӿагавāн — вместилище мира и внутрисущий Направник (Āтман) всех живых существ. В щлоке прямо говорится — Он Āтман — антарйāмин всего сущего, в том числе и Вед. С точки зрения гауд̣ӣйской философии этот щлок весьма неудобен, поэтому его требуется представить в нейтральных, но гауд̣ӣйских тонах. Чтобы соответствовать канонам, Прабӿупāда вынужден обходить ключевые веда-сиддӿāнтовые понятия. Переводить прямо щлок нельзя, иначе разрушится шаткая гауд̣ӣйская конструкция двеша-трихотомии «Брахман-Парамāтман-Бӿагавāн». Бӿагавāн говорит о себе как об Āтмане, но Āтман в трихотомии ниже Бӿагавāна и удел „не чистых преданных“. Парабрахмана в щлоке Прабӿупāда открыто признать не может, поэтому заменяет на ничем не примечательную „Верховную Абсолютную Истину“. При этом Международное общество сознания Кришны (ISKCON) — организация, созданная Прабӿупāдой, позиционирует себя ведическим учением. Собственно цикл «Ложь кришнаитов» и начинается с опровержения „ведичности“ учения Чаитанйи и общества прабӿупāдовцев.


Прабӿупāда (Ӣща-Уп., м. 15), пер. ISKCON: «...В «Бхагавад-гите» (6.46 – 47) проводится сравнительный анализ трех типов трансценденталистов: тех, кто поклоняется безличному Брахману (гьяни), тех, кто поклоняется Параматме (йогов), и преданных Господа Шри Кришны (бхакт). Там сказано, что гьяни, изучающие ведическую мудрость, лучше обыкновенных карми, что йоги стоят даже выше гьяни, а те из йогов, которые отдают все свои силы служению Господу, являются самыми лучшими. Иными словами, философ лучше того, кто работает ради наслаждения плодами своего труда, мистик лучше философа, а из всех йогов-мистиков лучше всех тот, кто следует путем бхакти-йоги, постоянно занимаясь служением Господу».

Примечание. Подробнее о Брахмане и Парамāтмане см. ч. 37, ч. 29.

Прабӿупāде надо выдержать гауд̣ӣйский концептуальный ландшафт: вслед за нейтрализацией неудобных терминов, он берет последний аккорд:

«щабда-брахма — трансцендентный звук (мантра Харе Кришна)».

Не может приличный гауд̣ӣй, чистый преданный, повторять имена Брахмана — безличного сияния, мечты мāйāвāдӣ. Спасением может быть только „харекришна-махамантра“, которой в щлоке нет, но которую необходимо обозначить, иначе адепт может узреть в щабда-брахме его ведāнтовое значение — Веды и Пран̣ав. Поэтому Прабӿупāда своевременно нейтрализует опасное место:

«Люди, обладающие сознанием Кришны, поднимаются над шабда-брахмой, то есть наставлениями Вед и Упанишад» — комм. к Гӣте 2.52

В космическом тāратамье Веда относится к категории нитйа-џад̣а. В щлоке с самого начала заявляется: ахам̇ сарвабӿӯтāни — Я есмь все сущие. Но это мнящаяся в словах тождественность разъясняется следующим же словом: „бӿӯтāтмā“. Объяснение этого мы находим в Ӣщопанишаде (м. 6): йасту сарвāн̣и бӿӯтāнйāтма… На это же указывает в прамāн̣е Āчāрйа:

हरिस्तु सर्वभूतानि तदन्तर्याम्यपेक्षया । तिङ्पदान्यपि सर्वाणि सुप्पदानि तथैव च । तस्मिन्नेव प्रवर्तन्ते मुख्यवृत्त्या विशेषतः

Хари есть все бӿӯтани, потому что Он их антарйāмин.

Поскольку все слова имеют Его главным своим смыслом (мукӿйа-врьтти), а также косвенно указывают на Него как на причину тех сущностей, которых они обозначают своими неглавными смыслами, щабда-брахма — Его тану.

Но в контексте щлока „тану“ в значении „тело“ второстепенно. В первую очередь „тану“ — это то, что тануте, распространяет, расширяет, доносит. Веда разносит славу Его гун̣, потому — тану. Тану также есть то, что является представой, представлением, досягаемым присутствием. Знание о Нем представлено в Веде, мантры Вед используются для обращения к Нему, поэтому Веда есть тану (=пратӣка). Почему же тану, будучи Его пратӣкой, вечна (щāщватӣ)? Щāщватӣ — поскольку Вāк, т.е. Веда, не разрушим. Звук, как пространство, вечен.

Рьг-Веда 10.114.8: йāвад брахма вишт̣ӿитам̤ таватӣ вāк \ как сущ (вечносущ) Брахма, так и Вāк (Веда).

Если бы в щлоке речь шла исключительно о сварӯпа-дехе, то было бы ед. ч. (экавачанам), а не двойное (двивачанам), как в щлоке 1.3.28 „эте … крьшн̣асту бӿагавāн свайам“, показывающем как раз полное тождество свāм̇щ и Бӿагавāна.

Парам̇ брахма — синоним слова „махад-брахма“, т.е. Лакшмӣ, потому что Лакшмӣ — место Его наиболее явного присутствия. Щабда-брахма — Его пратимā, описательное представление, место Его саннидӿья.

Теория тождества Веда и Брахмана игнорирует тāратамье, в котором щабда-татва, џад̣а, отличается от Ӣщвара-татва хотя бы тем, что Брахман — это чит-татва, а щабда ачит (џад̣а). Если Веда и Брахман не отличны друг от друга, то почему бы не заявить, строго следуя этой логике, что между Брахманом и миром тоже нет отличия и все сущности и существа не отличны от Него? Но прамāн̣ такого тождества нет. Есть непонимание щāстр, невежество и прамāн̣ы, говорящие как о реальном отличии Брахмана от џагата, так и Его присутствии (не тождестве) во всем.

Две сущности, в которых Его присутствие наиболее интенсивно, это Лакшмӣ и Веда. Веда — носитель Его славы в словах, Лакшмӣ — высший знатель Его славы. Тем не менее, Он не есть Лакшмӣ и не есть Веда. Заявление, что все подряд, весь мир, души, џад̣а и что бы там ни было, есть всё сплошной Брахман и ничем от Него не отличается — ащāстровый делириум, сиречь абсурд.

О том, что „щабда-брахма“ в первую очередь это щрути, говорят: Бӿā. 3.12.48, 10.20.43, 11.21.36, 3.11.35, 4.29.45, 11.11.18 и многие другие речения. Даже в пресловутой Брахма-сам̇хите, 5.26, и то щабда-брахма остается „божественным звуком“, над которым Прабӿупāда только что предлагал подняться людям, обладающим „сознанием кришны“.

Мантры Вед и Упанишад не всегда являются ведическими обрядами и ритуалами, такими, как ранние утренние омовения, молитвы три раза в день и почитание предков…комм. к Гӣте 2.52

Гораздо чаще мантры Вед, т.е. щабда-брахма, это знание о Брахмане — антарйāмине — внутрисущем Направнике.

Пратӣкāдӿикаран̣у предшествует Антарйāми-Прāн̣āдӿикаран̣ам (1.1.28-31), являющийся самим духом и сутью Саманвайāдӿйāйа Ведāнта-сӯтр. Взаимосвязь этих двух адӿикаран̣ов помогает лучше понять логику щāстр, особенно контекст нашей темы — мӯрти и Бӿагавāн. Прежде чем говорить о пратӣках, Сӯтракāра обращает наше внимание на причину, почему именно пратӣки не есть сам Брахман. Да, все исходит от Брахмана. Им поддерживается и Им пронизано, в том числе пракрьти. Подчеркивается надпракрьтность Брахмана и Его отличие от пракрьти, а не тождественность ей. Он Антарйāмӣ — Вишн̣у, присущий в пратӣках и отличный от них.

Бӿā. 12.13.11-12:

आदिमध्यावसानेषु वैराग्याख्यानसंयुतम्
हरिलीलाकथाव्रातामृतानन्दितसत्सुरम्
सर्ववेदान्तसारं यद् ब्रह्मात्मैकत्वलक्षणम्
वस्त्व् अद्वितीयं तन्निष्ठं कैवल्यैकप्रयोजनम्


«От начала до конца, Бӿāгавато наполнено деяниями Господа, которые дают блаженство сатсурам (противоположность āсурам — КфБ), способным к отречению. Это Бӿāгавато является сутью всего Ведāнта, потому что его темой является только Брахмо, недвойственная сущность. Мокша есть высшая цель, которую провозглашает Бӿāгавато».


बन्धको भवपाशेन भवपाशाच्च मोचकः ।
कैवल्यदः परं ब्रह्म विष्णुरेव सनातनः ॥ — Сканда-пура̄н̣а (процитировано Щрӣдӿарой)

«Вишн̣у – вечный Брахман, дарующий мокш. Он Тот, кто связывает путами рождения и смерти, и Он же Тот, кто освобождает» (перевод проф. Б.Н.К. Щармы)


Заявления Прабӿупāды о якобы щрути-мантрах, в том числе Ӣщопанишады, говорящих о тождестве мӯрти и Бӿагавāна, не состоятельны. В Ӣщопанишаде нет ни одного мантра, в котором бы провозглашалось нечто похожее на тождество мӯрти и Брахмана. Мантры 6, 7, 8 говорят об антарйāмитве Брахмана. Прабӿупāда банально перевирает смысл, предлагая упанишаду в качестве источника, оправдывающего отношение чаитанитов к мӯрти.

Упāсанā отождествления Брахмана с пратӣками по своей природе является извращенной, асад-упа̄саной, типичной лишь для āсурьей природы. Она запрещена ща̄страми и влечет за собой нежелательные плоды. Щрути, смрьти и Сӯтры уверенно говорят, что образы, которым поклоняются, не являются Самим Богом. Материальные объекты не обладают божественной силой (они не наделяют человека способностью мыслить, видеть, говорить и т.д.).

Пратӣки, в том числе и мӯрти, являются местом особого присутствия Брахмана, но не самим Брахманом. Об этом и говорит Пратӣкāдӿикаран̣ам Ведāнта-сӯтр. Этимология слова „Вишн̣у“ хорошо объясняет эту мысль.

Брьх.-Уп., 3.7.3…:

यः पृथिव्यां तिष्टन् पृथिव्या अन्तरो यं पृथिवी न वेद यस्य पृथिवी शरीरं यः पृथिवीमन्तरो यमयत्येष त आत्मान्तर्याम्यमृतः

«Присущий в Прьтӿивӣ, Он отличен от Прьтӿивӣ, кого Прьтӿивӣ не знает, чье тело Прьтӿивӣ, изнутриправящий — твой Āтман, внутрисущий Направник».

Прямо и пылко осуждая отождествление пратӣк с Брахманом, Мадӿва щāстра-прамāн̣ами помогает сформировать здоровое понимание истины, которая, по всей видимости, стала источником идолопоклоннических веяний в средневековом индуизме. Отождествление пратӣк с Брахманом (брахмадрьшт̣и) в школе Щаӈкары и догма об арча̄вата̄рах во взглядах Ра̄ма̄нуџи привели к широко распространенному неверному пониманию смысла храмов и значения мӯрти, в том числе в сознании иноверцев-завоевателей, которые в результате своих заблуждений громили и уничтожали индуистские святыни.

Поднявшись против заблуждения о тождестве пратӣк и Брахмана, бросающего тень на поклонение мӯрти, Мадӿва оказал индуизму огромную помощь в определении истинного места пратӣкопа̄саны, вооружая верным знанием не только дӿармиков хинду, но и представителей иных верований.

В этой связи примечателен комментарий Баладэва Видйāбӿӯшан̣ы «Говинда-бӿāшье» к Пратӣкāдӿикаран̣у 4.1.3-4 (являющийся, по сути, копией комментария Мадӿвāчāрйи):

«на кӿалу пратӣке манна āдау тад-дӿӣх̤ кāрйā хи йасмāт пратӣке ӣщваро на бӿавати кинту тасйāдӿишт̣ӿāнам эвети смрьтищ ча… (см. Бӿā. 11.2.41) татӿā ча саптамй-артӿе пратӿамейам ити сиддӿāнтах̤»

Ӣщвара не является пратӣкой, следует понимать, что Он находится в пратӣке...

Баладэва Видйāбӿӯшан̣а — единственный гауд̣ӣй, подчеркивающий различие между пратӣками и Брахманом. Его понимание этого вопроса полностью отличается от запрещенного щāстрами асад-упāсания мāйāвāдинов и гауд̣ӣан.


Выводы


1. Почему Чаитанйа решил, что ваишн̣авы-татвавāдины признают истинность образа Господа, если об этом со стороны татвавāдинов никто ничего не говорил?

2. Каковы прамāн̣н̣ые критерии признания истинности образа господа? К сожалению, гауд̣ӣйи и сам Чаитанйа об этом не говорят.

3. Ни одно речение щрути не отождествляет мӯрти с Брахманом. Заявления гауд̣ӣан и Прабӿупāды о тождестве мӯрти и Бӿагавāна берет начало в мāйāвāде Щаӈкары и является банальным щабдабӿрāнти. Из предыдущих частей ЛК мы узнали, что Прабӿупāда часто без проверки и достаточного анализа повторял голословные заявления Бӿактивинода и Бӿактисиддӿāнты. Не стали исключением и слова Бӿактивинода о признании Мāдӿавендрой сампрадāйа Мадӿвы из-за признания догмы отождествления мӯрти с самим Бӿагавāном, повторенной Прабӿупāдой в комм. к стиху ЧЧ, М. 9.277.

4. Противоположные друг другу по существу мотивировки Прабӿупāды всего лишь очерчивают рамки ложных представлений культа Чаитанйи. Прабӿупāда все время путается, противоречит сам себе, выдавая желаемое за действительное. Кроме слов якобы Падма-пурāн̣ия, в которых о тождестве Бӿагавāна и мӯрти нет ни слова, да рассказа автора ЧЧ от лица Нитйāнанды о тождестве пратимы и Крьшн̣ы, каких-либо иных прамāн̣ нематериальности изваяний или их тождественности апракрьта рӯпу Хари у последователей Чаитанйи нет.

5. Международное общество сознания Кришны позиционирует себя „ведическим учением“, но их отношение к мӯрти, отождествление мӯрти с апракрьта-рӯпом Крьшн̣ы, Ведами запрещено и называется асад-упāсаной.

6. Отношение к мӯрти ваишн̣авов мадӿва-сампрадāйа радикально отличается от представлений о пратӣках у адваитавāдинов и последователей Чаитанйи. Это различие доказывает, что Мāдӿавендра Пурӣ не был татвавāдином и исключает саму возможность принятия им мāдӿва-сампрадāйа по причине признания мāдӿваитами „истинности виграхи как трансцендентной формы бога“.

К вопросу о связи Мадӿвы с адваитавāдом Щаӈкары: ч. 14.

7. Анализ ЧЧ на предмет правдоподобности визита Чаитанйи в Уд̣упи и его диспута с татвавāдинами показал, что диспут, изложенный на страницах ЧЧ, и заявленная в нем победа Чаитанйи являются выдумкой автора и не имеют под собой никаких исторических, фактических и щāстровых оснований. Ни один из стихов о визите Чаитанйи в Уд̣упи не отражает исторических событий и фактов. Все ответы Чаитанйи представляют собой полностью ложное понимание им ваишн̣ава-дӿарма и щāстр, которые автор ЧЧ от лица Чаитанйи цитирует и объясняет.


продолжение будет


vilasatu: (Default)

॥श्रीः॥


Чаитанйа в Уд̣упи

ЧЧ, Мадхйа 9.252-253



‘ваишн̣аватā’ сабāра антаре гарва джāни’
ӣшат хāсийā кичху кахе гаураман̣и — 252

тāн̣-сабāра антаре гарва джāни гаурачандра
тāн̣-сабā-саӈге гошт̣хӣ карилā āрамбха — 253


Русский перевод ББТ: Шри Чайтанья Махапрабху заметил, что таттвавади очень гордятся тем, что они вайшнавы. Поэтому Он с улыбкой заговорил с ними. Видя их гордыню, Чайтанья Махапрабху завел с ними беседу.


Обвинению татвавāдинов в гордости не предшествовало какое-либо общение с ними — ничего такого, что могло бы обосновать это обвинение. Вопросы татвавāдӣ-āчāрйе Чаитанйа стал задавать уже после упрека. Можно ли, не общаясь, не зная убеждений, чисто внешне узреть в человеке гордеца? Об этом мы рассуждали в части 24 (ЧЧ, Мадхйа 9.250).

Автор ставит читателя перед фактом — „гордятся тем, что они ваишн̣авы“. Все. Никаких поясняющих деталей. По всей видимости, автору или его лирическому герою нужен был повод для очередного „опровержения“ очередной школы-сампрадāйа. Ведь куда бы Чаитанйа ни пришел, всюду находит в оппонентах гордость, сокрушает ее и побеждает их. Конечно, такой modus operandi укрепляет авторитет Чаитанйи в глазах его последователей и подтверждает статус безупречного, непобедимого и всезнающего аватāра, которым его наделили отнюдь не щāстры, а последователи.

До гипотетического появления Чаитанйи в Уд̣упи он успел обвинить в гордости Вйеӈката Бхат̣т̣у из Щрӣ-Раӈгама (ЧЧ, Мадхйа 9.151):

Русский перевод ББТ: Так Господь Шри Чайтанья Махапрабху укротил гордыню Венкаты Бхатты. Но затем, решив приободрить его, Он произнес следующие слова.


Теперь сценарий повторяется с ваишн̣авами Уд̣упи. И позже повторится с Валлабхой Бхат̣т̣ой (ЧЧ, Антйа 7.53-136).

Почему Вйеӈката Бхат̣т̣а горделивец? На каком основании автор ЧЧ так о нем отзывается? Стихи 138-139 раскрывают причину:

пӯрве бхат̣т̣ера мане эка чхила абхимāна
‘щрӣ-нāрāйан̣а’ хайена свайам̇-бхагавāн — ЧЧ, Мадхйа 9.138

Раньше Бхат̣т̣а думал, что Щрӣ-Нāрāйан̣а это сам Бхагавāн.

Русский перевод ББТ созвучен с переводом АЧС: До того как Шри Чайтанья Махапрабху дал это объяснение, Венката Бхатта считал Верховной Личностью, Богом, Шри Нараяну.


Странно, что в комментарии АЧС нет рассуждения на тему „свайам бхагавāна“, а ведь это слова ЧЧ и никакой „Верховной Личности Бога“ в стихе нет. Перевод АЧС отличается собственной туманной терминологией и подменой понятий, ставшими его визитной карточкой.


тāн̇хāра бхаџана сарвопари-какшā хайа
‘щрӣ-ваишн̣аве’ра бхаџана эи сарвопари хайа — ЧЧ, Мадхйа 9.139

Бхаџание Ему [Нāрāйан̣е] является самым высшим из всех. У щрӣ-ваишн̣авов это самое высшее бхаџание.

Перевод АЧС и русский перевод ББТ: Венката Бхатта был убежден, что поклонение Нараяне представляет собой высшую форму поклонения и превосходит все прочие виды преданного служения. Он думал так потому, что Нараяне поклонялись Шри-вайшнавы, последователи Рамануджачарьи.


эи тāн̇ра гарва прабху карите кхан̣д̣ана
парихāса-двāре ут̣хāйа этека вачана — ЧЧ, Мадхйа 9.140

Чтобы умерить гордыню [Вйеӈкаты], прабху [Чаитанйа] затеял этот шутливый разговор.


АЧС почему-то слово гарва (гордость) переводит как misconception (заблуждение). В оригинале речь идет именно о гордости.

Как видно из стихов, гордыня Вйеӈкаты заключается в том, что он не был знаком с представлениями Чаитанйи и тем самым, по мнению автора, заблуждался относительно истинного положения Нāрāйан̣ы и Крьшн̣ы. Но в действительности слова Вйеӈкаты целиком и полностью основаны на щāстра-сиддхāнте.

Чаитанйа и автор ЧЧ заклеймили Вйеӈкату гордецом всего лишь на основании того, что он следовал Слову щāстра. Для Чаитанйи представления Вйеӈкаты по определению не верны, так как Чаитанйа должен раскрыть Вйеӈкате „истинный смысл“, тем самым опровергнуть рāмāнуџа-сампрадāй. Опровержение делает акцент (вероятно, для этого оно и затеивалось) на все той же идее „крьшн̣а свайам бхагавāн“ — Крьшн̣а и есть Бог, источник всех аватāров.

Для щрӣ-ваишн̣авов вопрос об источнике аватāров вообще не стоит, равно как и для татвавāдинов. Ведь щāстра-сиддхāнт ясно говорит о неразличии авата̄рӣ от аватāров. Как будто кто-то считает Крьшн̣у ниже Вишн̣у или ниже Нāрāйан̣ы. Это деление плод фантазии гауд̣ӣй и здесь это деление является основой опровержения.

Деление позволяет узаконить Рāдху и ее статус, результатом чего является принижение Лакшмӣ и замена ее Рāдхой. Если Лакшмӣ, то Нāрāйан̣а. Если Рāдхā, то Крьшн̣а. Џӣва придумывает толкование „крьшн̣ас ту бхагавāн свайам“ как доказательство превосходства Крьшн̣ы, что автоматически влечет за собой и превосходство Рāдхи. Но на его беду Бхāгавато говорит не только о Крьшн̣е как о свайам Бхагавāне, но и о других аватāрах.


Примечание: „свайам Бхагавāн“ — часть 1-я.


Опровержение Вйеӈкаты абсурдно еще и потому, что Врьндāван дāс, автор «Чаитанйа-бхāгавата», описывает Чаитанйу как аватāра Нāрāйан̣ы с Ваикун̣т̣хи. Здесь же автор ЧЧ предлагает диаметрально противоположное — Нāрāйан̣а не есть Бог богов.

тāна гарбхе аватӣрн̣а хаилā нāрāйан̣а
щрӣ крьшн̣а-чаитанйа-нāма сам̇сāра-бхӯшан̣а — ЧБ, Āди 1.94

Перевод Бхӯмипати дāса: From the womb of mother Saci appeared Narayana. His name, Sri Krsna Caitanya, is the ornament of this world.

Из ее лона явился Нāрāйан̣а по имени Щрӣ Крьшн̣а Чаитанйа, украшение сам̇сāра.


мадхйа-кхан̣д̣е, нāче ваикун̣т̣хера нāрāйан̣а
нагаре нагаре каила āпане кӣртана — ЧБ, Āди 1.129

Перевод БД: In the Madhya-khanda Narayana, the Lord of Vaikuntha, dances and personally performs kirtana throughout the streets of Navadvipa.

В Мадхйа-кханде Нāрāйан̣а, Господь Ваикун̣т̣хи, танцует и лично кӣртанит в каждом городе.


кали-йуге сарва-дхарма хари-саӈкӣртана
саба пракāщилена чаитанйа-нāрāйан̣а — ЧБ, Āди 2.26

Перевод БД: Lord Caitanya inaugurated the congregational chanting of the holy names as the essence of all religious principles for the age of Kali.

Чаитанйа-Нāрāйан̣а показал всем, что дхарм в Кали-йуге это саӈкӣртание Хари.


випра бале, э щищу сāкшāт нāрāйан̣а
иӈхā хаите сарва-дхарма хаибе стхāпана — ЧБ, Āди 3.16

Перевод БД: He said, "This child is nondifferent from Narayana. He will reestablish religious principles.

Випра сказал, „этот младенец сам Нāрāйан̣а. Он установит дхарм“.


Примечание: ссылки на стихи ЧБ из английского издания 2008 г., Vrajraj Press. Edited and Published by Pundarika Vidyanidhi dasa. Translated by Bhumipati Dasa.

This English edition of Sri Caitanya-bhagavata is dedicated to His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada Founder-Acarya of the International Society for Krishna Consciousness.


До появления госвāминов Рӯпы, Санатāны и Џӣвы Чаитанйа считался самим Нāрāйан̣ой, по крайней мере, так его описывает Врьндāван дāс. Затем появляются госвāмины с их нововведениями, которых мы в «Чаитанйа-бхāгавате» Врьндāвана дāса не находим. Именно в этом время появляется госвāминская идея считать Чаитанйу особым воплощением Рāдхи и Крьшн̣ы в одном лице — Крьшн̣а в умонастроении Рāдхи. Теперь Чаитанйа это уже Крьшн̣а-аватāра и автор ЧЧ от лица самого Чаитанйи опровергает статус Нāрāйан̣ы Бога богов, что лишний раз показывает изменчивость и мифотворческую природу культа Чаитанйи. Несмотря на все это, автор ЧЧ возносит панегирики автору «Чаитанйа-бхāгавата», но на страницах ЧЧ предлагает идеи противоречащие ЧБ.

Отрицание или анализ одной гауд̣ӣанской концепции неизбежно влечет за собой крах других.


Согласие Вйеӈкаты с доводами Чаитанйи заставляет сомневаться в его знании щāстрāртха. Туманными выражениями Чаитанйа попытался опровергнуть Вйеӈкату и тот быстро с ними согласился. Вйеӈката поддался харизме человека, не попытавшись оспорить щāстрами его доводы и отстоять сиддхāнт. Никаких контраргументов с его стороны не последовало. Отсюда вывод: либо Вйеӈката не изучал щāстры, приняв чье-то мнение, пусть и правильное, либо описанный разговор между Чаитанйей и Вйеӈкатой это фантазия автора.

Судя по тому, что автор ЧЧ, описывая Чаитанйу, противоречит Врьндāвану дāсу и «Чаитанйа-бхāгавату», уверенность в вымышленности эпизода встречи с Вйеӈкатой возрастает. Но последствия этой фантазии гауд̣ӣям выгодны — в активе Чаитанйи победа над рāмāнуџа-сампрадāйем. Не в вāдах, а в приватной беседе, что также немаловажно. Та же схема победы и в Уд̣упи, и с Валлабхой.

„Шутливость“ разговора не может оправдать ни заблуждений Чаитанйи, ни отсутствия этики у автора ЧЧ. Остается открытым вопрос, почему Чаитанйа отвергает щāстра-сиддхāнт?

Сначала Чаитанйа величает Валлабху „мой дорогой и ученый муж“ (ЧЧ, Антйа 7.16), а через несколько стихов диалог превращается в череду обвинений, как будто автор пытается многократным повторением закрепить в сознании читателя отсутствие у Валлабхи достоинств, будто он [Валлабха] само воплощение гордости. Обратите внимание, ни о каком щāстровом разборе комментария Валлабхи или даже знакомстве с ним речи не идет. Чаитанйа заранее дал оценку работе дорогого и ученого мужа, даже не выслушав его:

ЧЧ, Антйа 7.53: бхат̣т̣ера хрьдайе дрьдха абхимāна… \ Зная, что сердце Валлабхи Бхат̣т̣а полно гордости, Махāпрабху произнёс эти слова.

ЧЧ, Антйа 7.134: щрӣдхара упаре гарве… \ „Что бы ты ни написал из своей ложной гордости, пытаясь превзойти Щрӣдхара Свāмӣ, всё это будет противоположно по смыслу. Никто не обратит на это внимание“.

ЧЧ, Антйа 7.136: щрӣдхарāнугата кара… \ „Представь своё объяснение Бхāгавата в соответствии со Щрӣдхарой, отбрось ложную гордость, поклоняйся Бхагавāну Крьшн̣е“.

Комментарий Валлабхи существенно отличается от комментария Щрӣдхары. Таким он остался и после объявленного автором ЧЧ предания Валлабхи. В чем же состояло предание? Было ли оно вообще, если своего мнения Валлабха не изменил, а его последователи вообще отрицают встречу с Чаитанйей?

Для обвинения Валлабхи в гордости автор ЧЧ использует аргумент, который мы не находим в обвинениях татвавāдинов и Вйеӈкаты, — Валлабха не только написал свой комментарий на Бхāгавато, отличающийся от комментария Щрӣдхары, но и полагал, что его объяснение Бхāгавата лучше, чем объяснение Щрӣдхары:


āми се ваишн̣ава бхакти-сиддхāнта саба џāни
āmi se bhāgavata-artha uttama vākhāni — ЧЧ, Антйа 7.54

Перевод АЧС: [Vallabha Bhaṭṭa was thinking:] “I am a great Vaiṣṇava. Having learned all the conclusions of Vaiṣṇava philosophy, I can understand the meaning of Śrīmad-Bhāgavatam and explain it very well.”


Ради переводческой чистоплотности следует сказать, что слов „великий“ (great) и „изучил суть ваишн̣авской философии“ (having learned all the conclusions of vaiṣṇava philosophy) в данном стихе нет. Словами „я великий вайшнав“ АЧС усугубляет положение Валлабхи, тем самым делая перевод в выгодную для гауд̣ӣй сторону.


Перевод: „Я ваишн̣ав, полностью знаю бхакти-сиддхāнт и объясняю суть Бхāгавата лучше“.


бхат̣т̣ера манете эи чхила дӣргха гарва
прабхура вачана щуни се ха-ила кхарва — ЧЧ, Антйа 7.55

Перевод АЧС: Such pride had existed for a long time within the mind of Vallabha Bhaṭṭa, but as he heard the preaching of Śrī Caitanya Mahāprabhu, his pride was cut down.

Перевод: Такая гордость долго владела умом Бхат̣т̣ы [Валлабхи]. [Благодаря] слушанию слов прабху [Чаитанйи], она исчезла.


По логике автора и Чаитанйи в гордецы следует записать всех без исключения комментаторов Бхāгавата, отличающихся или критикующих комментарий Щрӣдхары Свāмина, в том числе и Мадхвāчāрйу.

Интересный факт, оппоненты Чаитанйи, названные им гордецами, не являются мāйāвāдинами, в отличие от самого Чаитанйи (ЧЧ, Антйа 7.16). Чаитанйа защищает мāйāвāдӣ Щрӣдхару Свāмӣ (см. выше диалог Чаитанйи и Валлабхи), но при этом якобы провозглашает „ваишн̣ава-дхарм“. По идее ваишн̣ава-сиддхāнт отличается от мāйāвāда-сиддхāнта.

Оппоненты Чаитанйи ваишн̣авы: Вйеӈката Бхат̣т̣а из Раӈгама, татвавāдины из Уд̣упи, Валлабха также претендует на статус ваишн̣ава. В отличие от Чаитанйи никто из них не получал, даже формально, инициацию в мāйāвāда-сампрадāйе и не защищал Щрӣдхару Свāмӣ.

Критика ваишн̣авов (здесь мы не будем вдаваться в детали, кто из них ваишн̣авистее), по сути, происходит за то, что они ваишн̣авы; их понимание щāстр отличается от понимания Чаитанйи; они не принимают Щрӣдхару Свāмӣ. Да и говоря откровенно, так называемый ваишн̣ава-дхарм Чаитанйи слишком отличается от ваишн̣ава-дхарма представленного в щāстрах.

Что касается ЧЧ и ее автора, как бы ты ни любил своего героя, не достойно превозносить его за счет необоснованного оскорбления других. В эпизоде визита Чаитанйи в Уд̣упи заметно желание автора выставить татвава̄динов гордецами для того, чтобы подготовить фон победам своего кумира. Такие вещи называются наговором и идут вразрез с литературной этикой. Напомним — единственным легитимным способом выяснения отношений между школами в среде ваидиков были и остаются вāды. В культе Чаитанйи такой подход к сожалению не наблюдается.

Тактика общения Чаитанйи с представителями других школ или сампрадāйев точно такая же, как и в этих двух стихах ЧЧ (252-253): сначала объявление чего-то негативного у оппонентов, затем поучение и венчающая это все победа — демонстрация превосходства Чаитанйи.

Тему гордости можно развить дальше, например, что понимает под гордостью автор ЧЧ, — чувство, вызванное конкретной ситуацией, которое пройдет через некоторое время, или гордыню как черту характера?


Выводы


1) Автор ЧЧ не объясняет причин гордости татвавāдинов, ни в этом стихе, ни в предыдущих. Детального описания предшествовавших такому выводу автора событий мы в ЧЧ не находим. Это лишает читателя возможности понять происхождение гордости татвавāдинов. Другими словами, обвинение ваишн̣авов необоснованно.

2) Высокомерное поведение не принято в татвавāда-сампрадāйе. Об этом мы уже говорили в части 24 (ЧЧ, Мадхйа 9.250).

3) Для более эффектной декорации побед своего героя автор склонен безосновательно наделять негативными чертами потенциальных оппонентов Чаитанйи, а это признак отсутствия у него всяких представлений о литературной этике. Автору мало проповеди собственных идей у Чаитанйи. Должен быть какой-то элемент благородства его героя в противовес порочным оппонентам. Это помогает укрепить статус аватāра-спасителя и раскусителя пороков. Отсюда похоже и эти надуманные пассажи с гордостью, т.е. человек делает выводы, которые на основании представленных фактов сделать нельзя.

Если учесть, что ЧЧ произведение надиктованное свыше самим богом (по мнению гауд̣ӣй и по заявлению автора ЧЧ), то получается, что бог поносит всех напропалую. Этичность его слов и поведения оставляет желать лучшего.

4) Под гордостью Чаитанйа или автор ЧЧ подразумевают точку зрения, отличную от мнения мāйāвāдина Щрӣдхары Свāмӣ и самого Чаитанйи.

5) Основанием для унижения Вйеӈкаты служит верный щāстра-сиддхāнт.

6) Поведение Чаитанйи дает все основания обвинить его в надменности, дурных манерах, гордости и оскорбительном отношении. К счастью такое поведение не было замечено у татвавāдинов.

Автор представил своего героя человеком с двойной моралью в стиле „Quod licet Iovi, non licet bovi“ \ „Что дозволено Юпитеру, не дозволено быку“. Очевидно, в представлении Крьшн̣адāса Кавирāџа так и должен вести себя бог.


Это интересно: Стиль ведения споров и характеристика диспутов Чаитанйи



продолжение будет


vilasatu: (Default)
॥श्रीः॥


Чаитанйа в Уд̣упи

ЧЧ, Мадхйа 9.250



таттвавāди-ган̣а прабхуке ‘мāйāвāдӣ’ джњāне
пратхама дарщане прабхуке нā каила самбхāшан̣е (ЧЧ, Мадхйа 9.250)

Перевод ББТ: При первой встрече со Шри Чайтаньей Махапрабху вайшнавы-таттвавади приняли Его за санньяси-майявади и потому не стали с Ним разговаривать.


В данном стихе автор ЧЧ утверждает, что ваишн̣авы не сочли Чаитанйу достойным общения, так как он выглядел как ма̄йа̄ва̄дӣ. Но у ваишн̣авов-татвавāдинов и не было никакой причины вступать с ним в разговор. Людям не свойственно заговаривать с первым встречным, тем более в храме. Храм это место, куда люди приходят выразить свои религиозные чувства и веру, и служителям храма как раз уместно проявлять сдержанность, дав паломникам сделать то, зачем они пришли.

Совершенно естественное поведение татвавāдинов автор выставляет как высокомерие и недружелюбие. Гостеприимство оказывают каждому вошедшему в храм. В этом можно убедиться и сегодня.

Чаитанйа пришел в храм почтить божество. Без претензий. Без вопросов к местным служителям. Он никак не обратился к ваишн̣авам и не вызвал их на диспут, приготовление и организация которого потребовали бы с их стороны времени. Ваишн̣авы всегда принимают вызов или инициируют вāды, если есть повод и в подходящей обстановке.

В среде ваишн̣авов-татвава̄динов не принято встречать различия в убеждениях высокомерием или презрением. Тем не менее, совершенно естественно проявлять больше доверия и открытости в адрес близких по духу, чем в адрес представителей других взглядов. Иначе у людей не было бы никакой потребности объединяться в группы единомышленников и обсуждать свои взгляды.

Воздержание ваишн̣авов от спора с паломником-ма̄йа̄ва̄дӣ как раз и есть гостеприимство и тактичность.

В данной ситуации следует отметить следующее: если человек выразил почтение Крьшн̣е или даже бурно проявил свои религиозные чувства (ЧЧ, Мадхйа 9.249), то это еще не повод принять его в ряды единомышленников. Сдержанность в отношении человека, столь рьяно демонстрирующего религиозный пыл, не есть высокомерие. Дистанция не исключает гостеприимства.

Не достаточно поклониться и ожидать, что тебя примут своим. Существуют принятые в обществе сигналы принадлежности к той или иной формации. Одежда мāйāвāдӣ это выражение мировоззрения или принадлежность к мировоззрению. А вот посещение мест паломничества и храмов не достаточно, чтобы сделать выводы о принадлежности человека к той или иной школе мысли.


продолжение будет


vilasatu: (Default)

॥श्रीः॥


Сегодня хотелось бы затронуть давно назревшую для многих людей тему «Каковы критерии оценки истинности гуру, того или иного учения. Что или кто является авторитетом, чьи слова — истина в последней инстанции».

Слишком много толерантности в отношении окружающего мира, слишком мало привносится знания науки Бӿагавад Гӣты в нашу жизнь. Люди предпочитают делить жизнь на духовную (как хобби) и настоящую (в которой надо выживать, сражаться за хлеб насущный). Деление прослеживается во всем. По воскресеньям я дӿармик, хожу в храм, слушаю проповедников, а в остальные дни не до этого. В остальные дни Бӿагавад Гӣтā не работает, неактуальна.

А что если мы ошибаемся? А что если работает? А что если? Так много наставников, так много истин вокруг человека. Какую же из них выбрать? Движений, учений, религий предлагающих сакральные услуги — тьма. Все ли они говорят об одном и том же? Говорят ли они об одном и том же, но только разными словами? А вдруг не говорят?

Если абстрагироваться от авраамового семени, с которым более менее все понятно, как с исторической точки зрения, так и с метафизической наполненностью, и обратиться лицом к Индии, то мы увидим, что рынок «духовных» услуг и тут обширен.

Кришнаиты заявляющие, что они представляют саму что ни на есть «ведическую культуру», последователи Щанкары — адваитины, щиваиты, щактисты, натӿи, буддисты, џаины, ошовцы, чинмоевцы, блаватские-рёрихи, бабы саи, бабы садӿу, бабы пилоты, всяки-разны йоги махеши, йоги ананды и прочая и прочая и прочая и имя им Легион.


Куда податься? С кем начать общение, а начав не пропасть в заблуждениях, забив себе ими голову, но так и не почувствовав хотя бы намек на трезвомыслие?

Почему истин должно быть много? Для любого маломальски здравомыслящего человека понятно, что истина одна, а вот девиаций или даже лжеидей очень много. Бывают, правда, недоистины или полуистины (смесь лжи и чего-то реального), но и эти категории требуется для начала хотя бы распознать, а затем отделить от главного.

Санāтана-дӿарма — Бытие выраженное в звуке Вед. Дӿарма — то, о чем говорят Веды и слова сат-гуру. О чем говорит щāстра.

Хорошо, если кому-то посчастливилось хотя бы услышать об Индии. Еще лучше, если кому-то посчастливилось услышать о Ведах. Но и тут обществ, учений и дельцов предлагающих свой хлам — хоть отбавляй. И каждый норовит сказать, что он истинный, а остальные лгут. Многие норовят понравиться и вписаться в современные идеи толерантности, говорят, что все пути хороши и ведут в одно. Жуткое Одно. Как часто мы это слышали — все пути ведут к богу. Сколько путей — столько и мнений.

В этот момент закрадывается предательская мысль — неужели Бог не «сделал» так, чтобы истину можно было отыскать. Неужели не существует никакого метода, способа ее определения?

Неужели все противоречащие друг другу гуру-проповедники-учения-школы-доктрины — все без исключения истинны, но для разного уровня людей? Как могут быть заблуждения истиной для заблуждающегося? Ну хорошо, на чьем-то уровне какое-то учение полезно или даже истинно, но как это может быть истиной, если есть что-то более реальное? Неужели надо убеждать себя в том, что то, что кажется абсурдом и явно противоречиво, я должен считать истиной окончательной, истиной убедительной и отказываться от способности пока еще здраво мыслить?

Санāтана-дӿарма, Бӿагавад Гӣтā отвечают на такого рода вопросы и сомнения. Просто надо понять и узнать, что такое Санāтана-дӿарма. Это то, о чем вещают заправские лекторы, убеждающие бабушек и психически неуравновешенных, что коктейль à la аюрведа плюс психология — это и есть «ведическая культура»? Их слова о том, чтобы считать Веды неактуальным индийским наследием, а книги и труды основателей того или иного движения во истину священной литературой. Подобная с подобной риторикой знакомы в каждом городе и деревне. Что же такое Санāтана-дӿарма без налета и шелухи?

За религиозной мишурой должна скрываться весомая, структурированная, логичная и сильная правда. Нужно иметь смелость и желание расчистить путь к ней, ибо тогда многие идеалы могут рухнуть с треском, многие «истины» предстанут хибарами, возведенными из утиля на помойках самовозвеличивания, самомнения, желания славы и наживы, да и просто невежества.


Критерии истинности


У Санāтана-дӿарма есть одно существенное отличие от всех, без исключения, религий, воззрений, философских школ — отсутствие основателя.

У той или иной религии, учения, есть какой-то основоположник, причисляемый адептами к богам, пророкам и т.д. В общем, есть какая-то личность, которая харизматично, в той или иной ситуации, вполне логично, с позиции власти ли или еще как-то, сформулировала учение или дало импульс какому-то движению. Чаще всего в основе таких формаций лежит элемент откровения чего-то высшего, запредельного. Весть бога также вполне весомый аргумент — такой личности было видение, дана весть благая и пр.

Личным примером, не редко аскетическими подвигами, бытовой праведностью или чем-то в этом роде, такая личность показала свою необычность, заложенное в ней нечто отличающее её от других, поэтому к словам такого человека следует прислушаться. Как правило, достижения такой личности становятся основой учения.

Если у кого-то возникают сомнения в истинности слов основателя, то метания сомневающегося происходят в рамках «Кто был он и кто я. Чего достиг он и что я представляю из себя. Его слова сильнее, чем мои сомнения...». Возможны варианты, но суть та же.

Подобного рода религии, учения, философии и пр. в Ведāнте называются словом «пāш̣ан̣д̣а». Обычно, слово «пāшан̣д̣а» переводят как «атеист», «богохульник». Однако, у него есть свой вполне определенный смысл — «приверженность личностного авторитета». Все эти религии авторитарны, они основаны на чьем-то личном авторитете. Слово «личный» в санскрите имеет вполне однозначный смысл и значение, а именно «паурушейа». Подобного рода религии, учения, школы, сампрадāйи связаны с каким-то пуруш̣ем, за ними стоит какой-то человек, личность их основавшая, их выдумавшая.

Санāтана-дӿарма безусловно, испытал сильное влияние таких авторитарных религий, но в чистом виде Санāтана-дӿарма основан на авторитете безличностном — апаурушейа. Апаурушейа — не опирающийся на какую-то конкретную личность, безличностный. У Санāтана-дӿарма нет человека-основателя.

Санāтана-дӿарма основан на щрути. Щрути не является творением Бога, даже Бога, не говоря уже о людях. Щрути — это звуковой аналог всего сущего. Звук — как качество всего бытия, всего что есть в мироздании.

У каждой сущности, предмета и явления имеется звуковая сторона, подобно таким качествам как масса, скорость и т.п. Также существует и звуковой аспект, звуковая сторона явления. Звуковой стороной всего сущего выступают нāмы — имена. Веда — это океан звуков, которые находятся в тех же отношениях, в которых находятся сущности (обозначаемые этими звуками) и описывают явления, которым эти звуки соответствуют. Особым людям, можно сказать, что это особая форма жизни, рьшиям было дано или еще будет дано воспринимать, слышать этот звук, видеть этот звук. Им был дан особый дар восприятия звука, несоответствующий нашему обычному зрению или слуху. По этой причине слово «рьши» переводится как «видящий», а «щрути» как «услышанное» и тут одно другое не исключает, но подтверждает.

Ни один рьший не приписывал себе авторство Веда-мантр. Каждый рьший слышал определенные мантры и никто не приписывает эти мантры отдельно взятому рьшию. Однако, у рьш̣иев есть собственные произведения, смрьти, в которых они, с позиций своей бо́льшей мудрости, чем простые смертные, излагают соображения о том, как жить человеку-дӿармику, принимающему Веды. В Веде может не быть информации о том, как жить с утра до вечера, в определенные дни, но рьшии находили взаимосвязь между тем, что говорит Веда и как это практически претворять в жизнь.

Между разными смрьти могут быть противоречия, потому что разные рьшии обладали разным пониманием и в каких-то вопросах могут быть расхождения. Это нормально. Но, расхождений между разными мантрами щрути быть не может.

По этой причине щрути и есть та основа знания и понимания, основа поведения и устремлений, на которой зиждится здание Санāтана-дӿарма. Щрути и есть безличностный, апауруш̣ейа авторитет.

Если кто-то в Санāтана-дӿарме является учителем, авторитетом, то свои слова, свое мнение, мысли и взгляды, свое руководство, он основывает на щрути. Бӿагавāн приходя как аватāра основывает свое учение также на щрути. Иногда Он может может щрути отрицать (Будда), и в этом случае даже Бӿагавāну не следует верить. Он может учить чему-то, что противоречит щрути, Он может даже призывать не верить Ведам, забыть о них. Кто-то поддержит эти призывы, ведь сам Бхагавāн будучи на земле превосходит своей харизмой, убедительностью любого лидера. И это не что иное, как испытание. А кто-то принимая Его как Бӿагавāна, как аватāра, будет все равно держаться Ведия и будет прав. И милость Хари, для такого человека, не заставит себя ждать, в то время как ушедших за Ним под лозунгом неактуальности Вед, Бӿагавāн уведет далеко и надолго — в гетто для асуров. Отсеивание не прекращается ни на секунду. Всегда предлагаются новые ложные пути и идеи, ибо тāратамйа неотъемлемая составляющая мира и качество џӣв.

Итак, когда речь заходит об авторитетах, то первым авторитетом выступает щрути — апаурушейа Веда. Безличностный авторитет. Не учитель, не āчāрйа, но щрути. Следующий уровень авторитетности — тот, кто смог, во-первых, подтвердить свои слова словами щрути. Хотя это даже не верная формулировка, поскольку целью настоящего учителя, āчāрйи не в том, чтобы придти к какому-то необычному, оригинальному, парадоксальному взгляду на мир, доселе не высказанному, а затем суметь подтвердить его общепринятыми щāстрами, но целью āчāрйи, сат-гуру, является смысл щāстр, смысл щрути.

आचिनोति यः शस्त्रार्थमाचारे स्थापयत्यपि ।
स्वयमाचरते यस्मादाचार्येत्यभिधीयते ॥ — Гауд̣.Кантӿахара 1.23 цитирует Вāйу-пур.

आचिनोति यः — тот, кто извлекает смысл из щāстра.

Не использует щāстры для доказательства каких-то своих смыслов, но извлекает смысл щāстр. Артӿа — это цель, ценность, система ценностей, формулировка целей, направление движения, смысл, смысл щāстр — все это он извлекает из щāстр, а не накладывает на щāстры. Не внедряет в щāстры.

शस्त्रार्थमाचारे स्थापयत्यपि — в своем собственном поведении он помогает внедрить в жизнь то, что извлечено из щāстр, помогает им жить, основываясь на этих истинах.

स्वयमाचरते — и сам следует этому, живет по этим принципам. Таково истинное значение и смысл слова «āчāрйа».


Следующим после Вед, после щрути, авторитетом идет тот, кто не просто доказывает свои слова какими-то цитатами, а тот, кто показывает смысл Вед. И показывает так, что сохраняет целостность Вед. В его объяснениях мы находим сопряженность разных частей Вед, единонаправленность Вед, единосмысленность Вед.

Многие, будучи неспособны на такое, выделяют какой-то ведний раздел и утверждают, что он единственно главный, а другие, по тем или иным причинам, второстепенны, некая ступень, которую нужно преодолеть, дабы приблизиться к главному разделу. Рассуждения о ступенях, о различии частей Вед или разделах очень популярны. Потому что для такого «гуру» нет возможности обосновать свои идеи всем корпусом Вед, всей целостностью известных нам щрутьев. По этой причине ему легче выделить что-то, сославшись на несостоятельность всего остального.

Щанкарāчāрйа выделил три-четыре мантра, назвав их махāвакйам (великие изречения), все остальное в Веде, по его мнению, анувāдака — повторение уже известного. Единство џӣвы и Брахмана, отсутствие между ними различия, ложность мира, Щанкара преподносит как нечто доселе неведомое, поэтому оно махāвакйам, а там где говорится, что џӣва отличен от Ӣщвары и это отличие вечно, Щанкара преподносит как нечто давно известное, избитое повторение и без того известных истин, а потому вторичное, и если оно вторично, то изучать это смысла большого нет.

Для Щанкары удобнее придать вырванным из контекста утверждениям налет необычности, налет эзотерики, попытаться вывести нечто новое, чем охватить объективно те же утверждения всем корпусом прамāн̣.

Āчāрйа, который свои слова обосновывает Ведами, способный показать целостность Вед, способный извлечь действительный смысл из Вед, актуальный в каждом веднем мантре, смысл пронизывающий собой все Веды и все ведние мантры, такой āчāрйа будет следующим по значимости авторитетом после щрути. Именно такой āчāрйа незаменим. Под руководством такого āчāрйи можно понять смысл щрути.

आचार्यवान् पुरुषो वेद — Чӿāндогйопанишат 6.14.2

Знает тот, у кого есть āчāрйа — имеется в виду вышеназванный āчāрйа. Через наставления, объяснения лишь такого гуру возможно обрести понимание смысла Вед (Кӿандāртӿа Рāгӿавендратӣртӿи к 6.14.2)

Такого рода āчāрйей для всех, кто принимает апаурушейа щрути, является Вйāсадева. Вйāса — сам Нāрāйан̣а, миссия которого не ввести в заблуждение, наоборот, сохранить знание Вед. Целью очень многих аватāров Нāрāйан̣ы было связано с Ведами. Матсйа извлек щрути во время потопа, Хайагрӣва убил Мадӿу и Кайтабӿу, которые похитили щрути. В Кали-йуге способность удерживать знание в памяти ухудшается, Вйāса разделил единый Вед и каждый из ведних разделов передал ученикам на сохранение. Разделив Вед, он объединил определенные мантры, показал их взаимосязь. В каждом из этих разделов не просто присутсвовало определенное количество мантр, но в каждом из разделов присутствовали мантры в такой полноте, чтобы знание их давало полное знание о смысле Веда.

Для большей помощи в понимании смысла Веда и для тех, кто не является двиџей, кому не доступна жизнь посвященная повторению и постижению Веда, чьи наклонности и характеристики подразумевают иные занятия в жизни, Вйāса дал смысл Веда в Махāбӿāрате, Гӣте, Бӿāгавате, в Ведāнта-сӯтрах.

Вйāса следующий уровень авторитета. А следующим авторитетом после Вйāсы будет тот, кто способен объяснять щрути словами Вйāсы и тот, кто способен объяснять слова Вйāсы словами Вйāсы же. Авторитетом такого уровня является Āнандатӣртӿа — Щрӣ Мадӿвāчāрйа.

В сравнении с его объяснениями, его интерпретациями, в сравнении с его, что самое важное, подходом к объяснению, другие āчāрйи, их комментарии и работы, подход и взгляды, блекнут. Следует признать, иногда комментарии некоторых āчāриев интересны, иногда полезны (в сборе информации), но в сравнении с Мадӿвой гораздо менее верные авторитету щрути и в меньшей степени верны авторитету и словам Вйāсы. Не столько извлекающими смысл из щāстр, показывающими смысл пронизывающий щāстры, сколько использующими щāстру для подтверждения своих «откровений». Может быть эти откровения были яркими или кому-то казались очень логичными, актуальными, или не столько логичными, сколько спасительными, возвышенными и бескорыстными, но тем не менее, откровение, которое находит в себе только частичное подтверждение в Веде или которое подтверждается Ведом только если разделить Вед на «низшие» и «высшие» части/разделы — это откровение неприемлемо для āстика.

Существует два понятия «āстикйам» и «нāстикйам» — āстики и нāстики. Нāстики — это не те, кто не верует в Бога или во что-то высшее, им необязательно утверждать, что человек царь природы и выше ничего нет. Асти (अस्ति) означает «есть, имеется». В Пāњчарāтре дается такое определение āстикйам: āсти ведаика гамйам васту ити ничшайах̤. Āстикйам — это убеждение в том, что есть васту (वस्तु) — то, что существует, нечто реально существующее и оно гамйам — к нему стоит идти, стремиться, единственно стоящий предмет и единственно стоящая цель. Корень «гам» (गम्) означает «движение». Единственно стоящее направление движения. Придя к которому, мы обретем что-то сто́ящее. Существует нечто и оно существует реально — васту. Это нечто является исполнением наших чаяний, сто́ящей целью для нашей жизни, сто́ящей целью для наших устремлений и усилий в знании, во времени, в переживаниях и т.д. И это нечто — ведаика гамйам — придти к этой цели (веда эка) можно единственно (эка) через Веду. Только Веда может нас привести к этому реально существующему объекту, который просто так своими чувствами, своей интуицией мы не можем достичь по причине того, что мы эту реальность не сознаем, не ведаем.

Убеждение в том, что есть нечто реальное, что есть настоящая цель, достичь которую, однако, можно лишь с помощью Веда — это и есть āстикйам.

Тот, кто считает иначе, а иначе не означает, что «есть цель жизни и ее достичь можно как-то иначе, не с помощью Веда. Можно достичь, как вариант, Библией, с помощью милости гуру, только лишь, главное принять какого-нибудь гуру, который что-то достиг, не от мира сего и с помощью его милости мы можем достичь главной цели жизни». Тот, кто так думает — нāстик, пāшан̣д̣ин, ибо в Санатāна-дӿарме даже положение гуру соотносится со щрути, с Вйāсадевом.




Profile

vilasatu: (Default)
vilasatu

March 2017

S M T W T F S
   1234
5 67891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 7th, 2025 11:08 pm
Powered by Dreamwidth Studios